一粒中文字


寫一粒中文字值幾多錢?

由港幣三毛錢到幾百元,我都給人家賜過。說的是正職以外的所謂「秘撈」,秘密作業、自由撰稿。

我的外快寫字生涯原來快有廿載,自己讀中英文翻譯所以可以沙紙換取陌生老闆的一試信任,翻譯文件多以每字計算,我覺得是動腦力最少、寫字打字最多的的工作,經驗計也是最悶的,相信是因為我多數譯些正經文本,人一句我一定要跟足一句那種。

最自由的是廣告撰稿,人家付的可是整件事的包裝,意念可以飛到天底,問題通常是陌生老闆的腦電波是否願與你同行。

賣藥數成份、賣樓必扭景、賣歌玩歌詞。。。也未必是絕對的。我很少長冗,一來是性格使然,最怕廢話;二來是廣告撰稿是文、畫、聲的結合,像男人的太太、知己和情人,和平存在、互不知而相輝映就一流。

近年替雜誌報章寫的文章,經濟好年便好錢。我不知道是否有市價這回事,我是老闆的話,自然因應閣下的能力,一人一個價。

有時以整篇字數計,有時以整件事計,有時以工作內容計。
有時是人家找,有時我自投羅網,有時順便飛,最多時候是由於純粹八掛。

被人減薪的時候有兩個選擇,一是不幹,一是接受。
被人加薪的時候有兩個原由,一是原本太賤價,一是嘉許。
被人拖薪的時候有兩個場景,一是討你便宜,一是大公司作風。
被人走薪的時候有兩個故事,一是倒閉,一是賤格。

我通通試過,阿彌陀佛。

也有奇怪的時候,就是一個中文字有能力叫我發呆的時候,根本沒空間會想到它的現世價值。
讀詩和寫詩的時候,就是這種感覺。阿彌陀佛。

8 thoughts on “一粒中文字

  1. 人家要壓你價,總是理由多多,現在唔高興就唔做。
    也有友情價,純粹幫忙學院的老師,他請我食tea,我譯上千字的footnotes,譯不辛苦,打字好累。

    1. 我打得不快,又不肯好好學速成或倉頡,盲目地相信順便練習普通話,但八成都是用廣東話輸入,如這堆。
      下次叫你老師請吃晚餐!

  2. 我的字值幾多錢,看客戶的性質啦。明知你大把錢的,我一定不同你客氣。
    愈來愈不喜歡寫copy了,寧願譯;幸好要譯的多是文化類,翻譯也有丁點創作空間。

  3. 我比你好彩,兼我學精左,依家無人可以走或拖薪
    因為唔見錢唔俾貨。
    因為 graphic 好簡單,見果樣一定系 low res,
    個 high res 唔見錢唔俾。
    做 web design,成個 web 系我自己個網站到,先俾上期先開工,
    俾埋後期先 up 上客個站到。
    走或拖只有兩個一個後果,一拍兩散。
    你做文字無辦法⋯⋯ 一系交,一系唔交⋯⋯無得好似我甘。

    1. 你醒目啊!我連叫價都替人擔心會太貴,真無聊。

      web design現在是否好多對手?
      我幾年前一度想讀,收左我添仲,不過是技術programming部份太多,我沒大興趣。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s